武汉自考网 >>

学位英语翻译题怎么得高分?

来源: 互联网 发布时间: 2020-08-05 17:27
 
      想在2020年的学位英语考试中考出一个满意的成绩,不仅要多学还要多练!小编为大家精心挑选了10道英汉互译题,快来测试一下自己的水平吧。
 
      一、英汉互译
      1.In the early fifties, only eight or nine out of a hundred young men changed their jobs within the first three years with a company.
      2.Since most jobs take only a year and a half to master, in order to continue learning, they have to make a job change.
      3.They have worked for a few years as technical specialists and quickly moved into higher management positions.
      4.Sociologists are interested in how a society began and how it grew.
      5.A Frenchman named Auguste Comte made sociology a separate science in the 1830s.
      6.即使报酬并不优厚,我还是决定接受那个新职位。
      7.这项工作在实际开始干之前,一直被认为是十分简单的。
      8.既然你计划移居加拿大,你就必须努力适应冬季的严寒天气。
      9.他承诺帮助我们买下那栋房子,但有点勉强。
      10.这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
      二、答案与解析
      1.  在五十年代初期,有百分之八九的年轻人在一家公司工作三年后往往会跳槽。
      2.  由于大多数工作只需花一年多就可以掌握,为了继续学习,他们就会调换工作。
      3.  作为技术专家,他们在工作了几年之后会更快地跳到更高的管理岗位。
      4.  社会学家们对于一个社会是怎样形成与怎样发展起来的很感趣。
      5.  1830年,一个叫Auguste Comte的法人使社会学成为一门独立的学科。
      6.I have made up my mind to accept the new post, even though it is not quite well paid.
      7.The job has been taken to be very simple until (it is) actually started.
      8.Now that you are planning to immigrate into Canada, you must attempt to adjust to the cold weather in winter then. 
      9.He promised to help us buy the house, but with a little reluctance.
      10.Because this is an important meeting, please see to it that you are not late.
 

咨询答疑

联系方式:

或者微信号

咨询问题:

武汉自考网